Sunday Inspiration: Humility

Pride makes us artificial and humility makes us real.
—Thomas Merton

Advertisements

Spooky Icelandic Christmas Stories

The New England Folklorist is on to something:

I wanted to read something wintry to put me in the holiday spirit, so I picked up a collection of Icelandic folklore: J.M. Bedell’s Hildur, Queen of the Elves, and Other Icelandic Legends (2016). I thought, “Iceland is cold and snowy, so I’m sure these legends will put me in a Christmas mood.”

Although it doesn’t always work out that way, this time I was right. Not only are these legends set someplace icy and dark, many of them are explicitly about Christmas. However, unlike the stories we tell about Santa, Rudolph, and Mrs. Claus, these Icelandic stories are quite spooky. Apparently really terrible things happen in Iceland during Christmas. Malicious supernatural beings are very active there in late December.

For example, in “The Magicians of the Westmann Islands,” a group of magicians who have fled to an offshore island to escape the plague threaten to kill one of their fellow sorcerers by Christmas Eve if he doesn’t return to them. The lone sorcerer has fallen in love with the last woman in Iceland (everyone else has died from the plague) and refuses to return to the magicians. They send an assortment of demons to kill him on, but happily his beloved defeats them with help from her dead grandfather. I don’t know about you, but that’s not the type of story I usually hear at Christmas here in the United States.

There’s more, of course, so do read it all.

Proper Care and Feeding of Domestic Spirits

Via Atlas Obscura:

If you’re lucky, you can live in a home where a hairy little household imp will help keep your kitchen clean, or a domestic god will grant you everlasting good fortune. So long as you keep them happy.

From ancient Greece’s goddess of the hearth, Hestia, to the hobs of Northern England, household spirits have been around for centuries. But most such mythical creatures double as gods of fire and agents of chaos, so failing to tend to their needs can lead to missing items, broken dishes, and calamitous fortune.

As you prepare your home for the holidays this year, here are some tips on how to keep particular household spirits in good standing.

Early French Fairy Tales Were Feminist Propaganda? Sacré Bleu!

So says Elizabeth Winter in a post over at Wonders & Marvels:

How did largely disenfranchised women develop such a powerful genre and literary influence in this constricting period? One explanation is that early fairy tales were passed orally through families and were therefore widely accessible to individuals across gender and class. Even with less education than their male counterparts, women would have had equal knowledge of this common mythology. Women may even have had greater access to these stories, as females were typically associated with storytelling, likely because of their domestic and child-rearing duties allowing them to harness the tales and put them into print.

The imaginary and supernatural focus of the genre itself also provided women the opportunity to separate from the conditions of their everyday life. In the tales they could claim greater power and agency for themselves and their female characters. In magical fairy realms women, like the wealthy and powerful white cat-woman in d’Aulnoy’s La Chatte Blanche or Princess Felicity who rules an island that is impervious to man’s control in “L’Ile de la Félicité,” could at last hold social and political power.

Très intéressant!

Why Do Dwarves Have Scottish Accents?

Eric Grundhauser of Atlas Obscura ponders why we associate certain (English) accents with fantasy creatures such as dwarves, elves, and trolls:

As radio and film adaptations of Tolkien’s works were released in later decades, you can see the slow evolution of the dwarven accent from the low British of 1977’s cartoon version of The Hobbit, to the more stylized accents of the pair of dwarves in 1985’s Legend, to the Welsh-by-way-of-Scotland grumblings of John Rhys Davies’ Gimli from Peter Jackson’s Lord of the Rings films, right into the aggressive rolled R’s of Hearthstone’s dwarven Innkeeper.

“What you get is a sense of Celticness,” says Dominic Watt, Senior Lecturer in Forensic Speech Science at the University of York. Watt explains that many of the virtues associated with the stereotypical fantasy dwarf are also associated with the Scottish accent. “Scottish accents tend to be evaluated pretty positively,” he says. “Shrewdness, honesty, straight-forward speaking. Those are the sorts of ideas that the accent tends to evoke.” Watt also says that there are similar cultural stereotypes surrounding the drinking habits of dwarves and Scots.

He goes on to discuss the “culturally sophisticated” high-born accent of Tolkienesque elves, West Country hobbits, and Cockney orcs and trolls—which came about almost by accident:

Maybe the fantasy accent that can be most directly tied to Tolkien’s text is the working-class Cockney accent so often given to orcs and other sentient brutes in modern fantasy. Here we can look directly at the depiction of the trio of trolls in The Hobbit, which are written in a strangely modern dialect—a technique Tolkien rarely used, and later regretted. “In particular, he regretted making their language so recognizably modern. They wouldn’t say words like ‘blimey,’ for instance,” says Olsen.

In the later Lord of the Rings books, Tolkien’s orcs would speak in harsh, but basically correct common parlance, but in the larger view of the fantasy genre, the damage was done.

When you read a novel featuring elves, dwarves, or other fantastic races, what sort of accent do you hear in your head?